Topo

Curitiba, PR

  • sobre o destino
  • fotos
  • vídeos
  • hospedagem
  • onde comer
  • mapas
  • compre agora!

Curitiba é a capital do Paraná, um dos três Estados que compõem a Região Sul do Brasil. Sua fundação oficial data de 29 de março de 1693, quando foi criada a Câmara. A capital do Estado do Paraná, é formada num altiplano 934 metros acima do nível do mar, carente de marcos de paisagem oferecidos pela natureza, acabou criando suas principais referências pela ciência e pela mão humana. Curitiba enfrenta agora o desafio de grande metrópole, onde a questão urbana é repensada sob o enfoque humanista de que a cidade é primordialmente de quem nela vive. Seu povo, um admirável cadinho que reuniu estrangeiros de todas as partes do mundo e brasileiros de todos os recantos, ensina no dia-a-dia a arte do encontro e da convivência. Curitiba renasce a cada dia com a esperança e o trabalho nas veias, como nas alvoradas de seus pioneiros.

DISTÂNCIAS DE CURITIBA

Aracaju 2595 Km
Belém 3193 Km
Belo Horizonte 1004 Km
Boa Vista 4821 Km
Brasília 1399 Km
Campo Grande 1006 Km
Cuiabá 1718 Km
Florianópolis 310 Km
Fortaleza 3541 Km
Goiânia 1210 Km
João Pessoa 3205 Km
Maceió 2871 Km
Macapá 4013 Km
Manaus 4036 Km
Natal 3365 Km
Palmas 2076 Km
Porto Alegre 716 Km
Porto Velho 3135 Km
Recife 3078 Km
Rio Branco 3669 Km
Rio de Janeiro 852 Km
Salvador 2385 Km
São Luís 3301 Km
São Paulo 408 Km
Teresina 3143 Km
Vitória 1359 Km

 

Compartilhe nas redes sociais:Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn
hospedagem em Curitiba, PR
MERCURE HOTEL
Sobre o hotel

O Hotel Mercure Curitiba Centro está localizado na Rua Emiliano Perneta, no centro da cidade, perto da Av. Visconde de Guarapuava e Av. Sete de Setembro. A duas quadras do bairro do Batel, um dos mais nobres da cidade, o hotel fica próximo às Praças Oswaldo Cruz e Ruy Barbosa e, entre dois grandes Shoppings Centers (Curitiba e Crystal Plaza). O hotel está a 200 metros da famosa Rua 24 Horas, a 6 km da famosa Ópera de Arame, e próximo a bancos, casas de câmbio, compras, bares e restaurantes.

RADISSON HOTEL
Sobre o hotel

Em frente à Praça Japão, o empreendimento situa-se no Batel, um dos bairros mais nobres e aprazíveis da capital paranaense. A apenas 10 minutos do centro empresarial e comercial da cidade e a 5 km do centro, é vizinho também dos melhores shoppings, restaurantes, bares, galerias de arte e outras opções de cultura e lazer da cidade.

MABU CURITIBA CONVENTION
Sobre o hotel

O Mabu Curitiba Convention é ideal para a realização de eventos sociais e corporativos. A poucos minutos do centro de Curitiba, você encontra um hotel pensado pra você, com 36 mil m² de paisagismo planejado, área verde, ampla infraestrutura e profissionais altamente treinados para recebê-lo.

ROOCHELLE CORPORATE HOTEL
Sobre o hotel

O Roochelle Corporate Hotel, com toda sua tradição em serviços de qualidade, apresenta-se com um novo conceito de hotel corporativo em Curitiba, com ótimo custo-benefício aos hóspedes.

Com infraestrutura completa, o hotel passou por uma revitalização em todos os seus ambientes, e hoje alia modernidade, conforto, praticidade e elegância em uma decoração de extremo bom gosto.

Em suas acomodações, toda a comodidade necessária para momentos de descanso e amenidades para que sua estada seja completa, com: -TV a cabo, ar condicionado e internet wireless.

Além disso, serviços de estacionamento (sem manobrista), serviço de quarto até às 22h00, lavanderia e um moderno e amplo espaço para eventos estão disponíveis.

Na hora das refeições, um delicioso buffet de café da manhã é servido no Bistrô Roochelle. No mesmo local você pode apreciar um cardápio nacional e internacional no almoço ou jantar, com uma enorme variedade de pratos para agradar a todos os paladares. Para perder as calorias adquiridas, você conta ainda com um moderno Fitness Center.

Localizado em uma área central de Curitiba, o Roochelle Corparate Hotel possui fácil acesso ao Aeroporto Internacional Afonso Pena  e está bem próximo à Rodoviária. Além disso, ao redor do hotel estão localizados pontos turísticos da cidade, como o Prédio Histórico da Universidade Federal do Paraná, a Praça Santos Andrade, o Teatro Guaíra e o Passeio Público.

A poucos minutos a pé você chega ao Shopping Mueller, o shopping mais tradicional de Curitiba, e todas as lojas e restaurantes presentes na Rua XV de Novembro, a tradicional Rua das Flores.

NACIONAL INN
Sobre o hotel

Localizado em frente a um Shopping e a 200 mts do centro de cidade, o Hotel Nacional Inn é conhecido pelo seu painel, criado pelo artista plástico paranaense Poty Lazzarotto, em homenagem ao Paraná e a Curitiba.
Os apartamentos são classificados em suítes, econômico ou luxo. Possui ainda apartamentos adaptados para pessoas com necessidades especiais. Todos as unidades possuem TV a cabo, frigobar, ar-condicionado e acesso à internet. Os apartamentos luxos possuem cofre. O Hotel dispõe de restaurante, room service, piscina, fitness, wi fi e sauna.

PESTANA HOTEL
Sobre o hotel

O Pestana Curitiba é um dos mais modernos e funcionais hotéis em Curitiba, localizado na fantástica zona do Batel, região mais nobre e cosmopolita da cidade.

A capital do Paraná é um dos maiores centros de negócio do Brasil, sendo este hotel em Curitiba ideal para a realização de eventos corporate, tais como convenções, negócios e conferências.

Presente no bairro do Batel, junto aos principais centros comerciais, restaurantes e pólos de negócio e turismo da cidade, o Pestana Curitiba é um dos mais elegantes hotéis da cidade e, embora rodeado por uma paisagem urbana, os hóspedes podem usufruir também de todo o conforto de nosso Spa, seja na piscina interior ou no centro de massagens.

O restaurante Cais da Ribeira, eleito pela revista Gula como o “Melhor Restaurante Português”, apresenta uma grande variedade dos melhores petiscos da cozinha portuguesa, servidos pelo Chefe Marcelo Nogueira.

Referência na região do Batel, o Pestana Curitiba também é ideal para receber qualquer tipo de reunião ou evento corporativo, uma vez que dispõe de salas com capacidade para 980 pessoas, todas elas devidamente equipadas, além da presença de um Business Center.

O Pestana Curitiba dispõe de 162 apartamentos e 10 suítes, incluindo 3 suítes executivas.

O centro histórico da cidade, localizado a poucos minutos do hotel, oferece aos seus visitantes a oportunidade de conhecer alguns patrimônios da região, como é o caso da Praça Garibaldi. Os turistas que visitam Curitiba também podem ter a oportunidade de experimentar um pouco da vida diária dos habitantes paranaenses, a partir dos fantásticos bares e a rica vida noturna da cidade. Curitiba ainda oferece uma grande variedade de museus e belíssimos parques naturais, que irão, sem dúvida, tornar a sua visita ao Pestana Curitiba inesquecível.

O design sofisticado, aliado à qualidade, fazem deste hotel, que se encontra a 18 km do Aeroporto de Curitiba, o local ideal para ficar hospedado no bairro do Batel, seja para trabalho ou lazer.

FOUR POINTS BY SHERATON
Sobre o hotel

Localizado no nobre bairro do Batel opções de cultura e lazer não faltam! O Four Points by Sheraton Curitiba é vizinho dos melhores shoppings, restaurantes e centro empresarial. Distante 15 minutos dos grandes centros de convenções da capital e apenas 25 minutos do aeroporto Afonso Pena.

DEVILLE HOTEL
Sobre o hotel

Deville Hotel em Curitiba está localizado no coração da cidade, próximo à Rua das Flores e ao centro financeiro. O hotel conta com duas torres, Torre Comendador e Torre 24 Horas, e com 123 apartamentos e suítes climatizadas bem no centro de Curitiba. Possui internet gratuita em todas as acomodações e os hospedes podem aproveitar os benefícios do serviço de Guest Service. Com fácil acesso aos principais pontos turísticos, o Deville é o hotel ideal para sua viagem a Curitiba. É um hotel tradicional e possui alto padrão de conforto. Tem como principal característica a qualidade de atendimento aos seus hóspedes e as facilidades que disponibiliza ao longo da hospedagem em Curitiba.

BOURBON BATEL EXPRESS
Sobre o hotel

A região do Batel é uma das áreas mais nobres de Curitiba. O Bourbon Batel está próximo à Praça do Japão – importante ponto turístico da cidade –
próximo aos centros comerciais e aos melhores shoppings da região. Está a apenas 25 minutos do Aeroporto Internacional Afonso Pena e oferece fácil acesso à Cidade Industrial de Curitiba.

BRISTOL BRASIL 500
Sobre o hotel

O Bristol Brasil 500 Hotel é uma das atrações de Curitiba: seus apartamentos luxuosos, suas opções de lazer e seu atendimento personalizado o tornam referência em hospedagem. O Bristol tem como prioridade a satisfação do hóspede em todos os aspectos, trabalhando cuidadosamente desde os pequenos detalhes até os grandes negócios. Na cidade com a melhor qualidade de vida do país, você encontra um hotel que oferece o que há de melhor em bem-estar. Venha conhecer o Bristol Brasil 500 Hotel.

BRISTOL CENTRO CÍVICO
Sobre o hotel

No Bristol Centro Cívico Hotel, você encontra todo o conforto que merece, toda a estrutura que precisa e preços acessíveis que fazem a diferença. Bem localizado em Curitiba, capital do Paraná e da qualidade de vida, o hotel oferece comodidade e praticidade aliados a um atendimento de alto nível. Dessa forma, mantém o padrão de qualidade da rede Bristol e torna-se uma opção na medida certa para quem quer gastar menos e aproveitar mais.

NOVO VERNON HOTEL
Sobre o hotel

O Vernon Hotel é o mais novo empreendimento da rede Andrade Hotéis em Curitiba. São 82 apartamentos concebidos sob os conceitos de sofisticação e sustentabilidade, visando o conforto e o bem-estar de seus hóspedes.

onde comer em Curitiba, PR
mapas de Curitiba, PR
Jardim Botânico Bosque do Papa Universidade Federal do Paraná Praça Tiradentes Ópera de Arame Parque Tanguá RUA 24 HORAS UNILIVRE - UNIVERSIDADE LIVRE DO MEIO AMBIENTE MEMORIAL DE CURITIBA BOSQUE ALEMÃO TEATRO GUAÍRA Memorial Ucraniano Teatro Paiol
Jardim Botânico

Um dos pontos turísticos mais visitados de Curitiba, inaugurado em 1991.
Criado à imagem dos jardins franceses, estende seu tapete de flores aos visitantes logo na entrada.
A estufa, em estrutura metálica, abriga espécies botânicas que são referência nacional, além de uma fonte d’água. A mata nativa está ponteada de trilhas para percursos a pé.
O Museu Botânico, dirigido por Gert Hatschbach, atrai pesquisadores de todo o mundo. Tem espaço para exposições, biblioteca e auditório. Atrás da estufa está localizado o espaço cultural Frans Krajcberg com exposição permanente de 114 esculturas desse artista/ambientalista.

BOTANICAL GARDEN  

Inaugurated in 1991, it is one of the most visited places in Curitiba. Created likewise the French Gardens, it unfolds a flower carpet to the visitors, right in the entrance. The green house built with a metallic structure contains botanical species and a water spring as well. The native vegetation is mixed with walking tracks.

The Botanical Garden, managed by Gert Hatschbach attracts researchers from all over the world. It offers place to exhibitions, library and an auditorium. Behind the green house there is a permanent exhibition of Frans Kraycberg with 114 sculptures of that artist and environmentalist.

Bosque do Papa

 

Memorial da imigração polonesa, inaugurado em 13 de dezembro de 1980, no rastro da visita do Papa João Paulo II a Curitiba, em julho anterior. Sua área, de 46.337 metros quadrados, fez parte da desapropriação que envolveu a antiga fábrica de velas Estearina.
As sete casas de troncos que compõem o memorial são lembrança viva da fé e da luta dos imigrantes poloneses, com objetos como a velha carroça, a pipa de azedar repolho e a estampa da padroeira, a Virgem Negra de Czestochowa. Em Curitiba, a imigração polonesa começou em 1871.

 


MEMORIAL OF POLISH IMMIGRATION

 

  The Memorial of Polish Immigration that was inaugurated in 13th December 1980, after the visit of the Pope João Pablo II to the city of Curitiba, in June, in the same year. Its area is 46 thousand square meters was part of the dispossession of the old Candles plant.

 

The seven trunks wood houses are parts of this memorial area, as Polish Immigrants souvenir and their faith and fight. Objects like the old wagon, the pipe of cabbage and the black virgin of Czestochowa print, who is the protector saint of Polish people are parts of its quantity.  The Polish immigration to the Curitiba City had been in the 1871 year.

 


Localização/Address: Rua Wellington Oliveira Vianna, s/n°.- CENTRO CÍVICO. Tel: (41) 3313-7194 / 3352-9040 tel.público

 

 

Universidade Federal do Paraná

Palácio da Luz, na definição do historiador Alfredo Romário Martins. Primeira Universidade reconhecida do Brasil no verdadeiro sentido do termo: conjunto de cursos de nível superior. Foi criada em 1912, pelo empenho de ilustres paranaenses como Victor Ferreira do Amaral, Nilo Cairo, Alfredo Romário Martins e Dario Vellozo. Nasceu na Rua Comendador Araújo, mas ainda na década de 10 veio para o atual endereço, dominando a Praça Santos Andrade.

Federal University Of Paraná 

“Palace of Light”, according to the historian Alfredo Romário Martins, is the first Brazilian University. It was created in 1912 by Victor Ferreira do Amaral, Nilo Cairo, Alfredo Romário Martins and Dario Vellozo. It was first located in Comendador Araújo Street, but still in the 10’s it was moved to the presented address at Santos Andrade Square.


Localização/Address: Praça Santos Andrade s/nº. – Centro

Praça Tiradentes

É a principal de Curitiba, dominada pela Catedral Basílica Menor de Nossa Senhora da Luz, centenária em 1993. Nesta região, em 29 de março de 1693, foi fundada Curitiba. Antigamente conhecida como Largo da Matriz, a praça é o marco zero da cidade. Em 1880, em função da visita do Imperador Pedro II ao Paraná, o Largo passou a se chamar D. Pedro II.
Nove anos mais tarde, na República, recebeu o nome atual de Praça Tiradentes. É importante terminal de transporte coletivo. É ponto de encontro permanente, de caras lembranças para a memória comum aos curitibanos.
O novo piso da velha praça revela traços da cidade de ontem, sob os vidros que refletem a ramada das árvores, algumas tão antigas quanto o pinheiro de 1936, outras amarelas como a florada dos ipês quando acabam as geadas.

TIRADENTES SQUARE

  It is the main square in Curitiba and its most important feature is the Nossa Senhora da Luz Minor Basilica Cathedral that turned 100 years old in 1993.Curitiba was founded in this region on March 29th 1693. Previously known as Largo da Matriz, this square is the landmark of Curitiba. In 1880, the square’s name was changed to D. Pedro II due to the Emperor Pedro II visit to Paraná.

Nine years later when Brazil was already a republic, the square name was changed to Tiradentes Square. It is an important public bus station.and it is a common and permanent meeting point to all, bringing beloved memories to curitibanos.
The new floor at the old square reveals traces of the city from yesterday, under the glasses that reflect the branches of trees, some of them as old as the 1936 pinetree, others yollow as the ipê tre’s flowers when the frosts are over. At the square the city encounters and recognizes itself.

Localização/Address: Centro (Setor Histórico)

Ópera de Arame

A Ópera de Arame, com estrutura tubular e teto transparente, é um dos símbolos emblemáticos de Curitiba. Inaugurada em 1992, acolhe todo tipo de espetáculo, do popular ao clássico, e tem capacidade para 1.572 espectadores.
Entre lagos, vegetação típica e cascatas, numa paisagem singular, faz parte do Parque das Pedreiras juntamente com o Espaço Cultural Paulo Leminski, cenário da encenação da Paixão de Cristo e de outros grandes eventos desde 1989, e pode abrigar, ao ar livre, 20.000 pessoas. O local foi palco, na noite mágica de 4 de abril de 1993, na festa dos 300 anos de Curitiba, do concerto do tenor catalão José Carreras, com a Orquestra Sinfônica Brasileira.
* possui acesso para deficientes


WIRE THEATER – STONE QUARRIES PARK PAULO LEMINSKI 

The Wire Theater with its tubular structure and transparent roof it is one of Curitiba’s emblematic symbols. Inaugurated in 1992, it gives place to all kinds of events, from pop to classic and has capacity for 1648 spectators.

Surrounded by lakes, native vegetation and cascades in a singular landscape, it belongs to the Stone Quarries Park and so does the Cultural Space Paulo Leminski , where staging of the Passion of Christ and other important events take place since 1989. It is able to accommodate 20.000 people. In the magic night of April 4, 1993 the place was a stage for the concert of the famous tenor José Carreras and the Brazilian Symphonic Orchestra to celebrate Curitiba’s 300th Anniversary.


Localização/Address: Rua João Gava, s/n°. – Abranches Tel.: (41) 3355-6071 / 3355-6072 Tel./Fax: (41) 3355-6070

Parque Tanguá

Inaugurado em novembro de 1996, representa mais uma etapa do projeto de preservação do curso do rio Barigüi, juntamente com os parques Tingui e Barigüi. Com área total de 235 mil m2 , destacam-se no parque duas pedreiras, unidas por um túnel de 45 metros de extensão, que pode ser atravessado a pé, por uma passarela sobre a água.
O parque conta ainda com pista de cooper, ciclovia, mirante , lanchonete e o Jardim Poty Lazzarotto.

TANGUÁ PARK

This park was inaugurated on November 1996 and it is part of the Barigüi river preservation project joining Tingüi and Barigüi parks. This park with an area of 235 thousand square meters has two quarries connected by a 45 meter tunnel that may be crossed on foot by a path over the water.

The park has a cooper and bicycle track, snack bar, belvedere and Poty Lazzaroto garden.

Localização/Address: Rua Dr. Bemben, s/n°. – Pilarzinho Tel.: (41) 3352-7607 / 3352-5404 (Guarda Municipal)

RUA 24 HORAS
Inaugurada em 1991, a Rua 24 Horas foi reaberta em novembro de 2011 e voltou a ser ponto de referência e encontro para quem procura boa comida, presentes, leitura e lazer bem no centro da cidade.
Restaurada, a Rua voltou a ostentar a arquitetura que a tornou conhecida mundo afora, como os grandes arcos e o relógio com as 24 horas do dia, e reabriu com um variado mix de comércio e serviços.
Abriga também o espaço Curta Curitiba, uma Central de Atendimento ao Turista. Onde o visitante encontra as diversas informações turísticas da cidade e pode organizar sua estada na capital paranaense, adquirindo produtos e serviços turísticos.


24 HOURS STREET 

 

Opened in 1991, the 24 Hours Street was reopened in November 2011 and once again became a reference and meeting point for people looking for good food, gifts, reading and leisure downtown.

After the renovation, the Street displays again the architecture that made it known worldwide, with the large arches and the 24-hour clock, reopening with a varied mix of commerce and services.

It is also the venue of the Enjoy Curitiba space, a Tourist Care Center. There, visitors can find a wide range of tourist information about the city and can organize their stay in the capital of  Paraná, purchase products and tourist services.”

 

 

Localização/Address: Entre as ruas Visconde de Nácar e Visconde do Rio Branco – Centro.

UNILIVRE - UNIVERSIDADE LIVRE DO MEIO AMBIENTE

Em meio ao verde do Bosque Zaninelli, a Universidade Livre do Meio Ambiente fez de Curitiba a primeira cidade do mundo a manter um espaço de estudos e repasse de conhecimentos sobre o meio ambiente e a ecologia à população. O projeto arquitetônico, executado com materiais rústicos, repete na forma e nas cores os quatro elementos da natureza: terra, fogo, água e ar. Apesar da rara beleza, a principal finalidade do espaço é formar no cidadão a consciência ambiental como fator de sobrevivência. Foi criada em 5 de junho de 1991, ocupando o atual espaço – inaugurado pelo oceanógrafo francês Jacques Cousteau – desde 1992.
FREE UNIVERSITY OF ENVIRONMENT
 

Due to the Free University of Environment located in the middle of Zaninelli’s woods, Curitiba became the first city in the world to offer a space to study and transference of knowledge about the environment and ecology to the public. Its architectonic project reveals through rustic materials the four elements: earth, fire, water and air. Despite of the rare beauty its main goal is to bring about environmental consciousness to the citizens as a way of survival. It was created on June 5th 1991 and inaugurated by the French Oceanographer Jacques Cousteau in 1992.


Localização/Address: Rua Victor Benato, 210. PILARZINHO. Tel: (41) 3254-7657 / 3254-5548 / 3254-3734(ULMA).

MEMORIAL DE CURITIBA

O Largo da Ordem abriga uma permanente fonte de humanidade: o memorial de Curitiba. Um espaço para a arte e o folclore, a informação e a memória, o passado e o futuro. Construído num terreno irregular, seu projeto arquitetônico permite a criação de espaços e instalações funcionais e criativas.Sua cúpula, em forma de pintura, evidencia o papel de sementeira cultural da obra.

* Passeio monitorado com guias gratuitos da Fundação Cultural de Curitiba pelo setor histórico, público interessado em conhecer a história da cidade por meio dos logradouros do Setor Histórico e equipamentos culturais como o Memorial, Museu de Arte Sacra e Casa Romário Martins.

MEMORIAL OF CURITIBA 

  The Largo da Ordem Square shelters a continuos humanity fount: the Memorial of Curitiba. It is a space for the art and for the folklore, information and memory, past and future. Built onto an irregular terrain, its architectonic project allows functional and creative installations. The painted dome makes evident its roll as a cultural spreader.


Localização/Address: Rua Claudino dos Santos – São Francisco Tel.: (41) 3321-3263 / 3213-7500

BOSQUE ALEMÃO

Inaugurado em 1996, o bosque possui vários equipamentos que celebram e divulgam as tradições alemãs. São 38 mil m² de mata nativa, que faziam parte da antiga chácara da família Schaffer. A réplica de uma antiga igreja de madeira, construída em 1933 no bairro Seminário, com elementos decorativos neogóticos, abriga uma sala de concertos denominada Oratório de Bach.
Outras atrações são a trilha de João e Maria, que narra o conto dos irmãos Grimm, uma biblioteca infantil , a Torre dos Filósofos,mirante em madeira que permite vista panorâmica da cidade e da Serra do Mar e a Praça da Poesia Germânica, com a reprodução da fachada da Casa Mila, construção germânica do início do século, originalmente localizada no centro da cidade.

GERMAN WOODS

Inaugurated in 1996, this woods have several facilities that reminds and promotes German’s traditions. The woods has 38 thousand square meter of native vegetation that belonged to Schaffer’s family farm. The replica of an ancient wooden church with neogotic details, built on 1933 in the region of bairro Seminário, has a concert hall called Bach’s Oratory.
Other attractions are the João and Maria’s track that tells the Grimm’s brothers story, a Children’s Library, The Philosopher’s Tower, a wooden structure that allows a panoramic view of the city, Serra do Mar mountains and the Germanic Poetry Square, with a reproduction of Mila’s House front, a German building from the beginning of the last century originally located downtown.

Localização/Address: Rua Niccolo Paganini, esquina com Franz Schubert – Vista Alegre (Jardim Schaffer). Tel.: (41) 3568-1087

TEATRO GUAÍRA

Memória viva da cultura multifacetada dos curitibanos, é um dos maiores teatros da América Latina. Já foi Theatro São Theodoro, inaugurado em 1884 na Rua Dr. Muricy e rebatizado, em 1900, como Teatro Guaíra. Foi demolido em 1930 e sua reconstrução, em 1952, já no local atual, foi ligada às comemorações do Centenário da Emancipação Política do Paraná (19 de dezembro de 1953). Só ficou pronto na década de 70. Tem três auditórios, o maior deles com 2.173 lugares.

Visite o site do teatro: www.teatroguaira.pr.gov.br

GUAÍRA THEATRE   

Living memory of the multifaceted culture of the curitibanos is one of the biggest theater in Latin America. It was first denominated as São Theodoro Theater inaugurated in 1894 in Dr. Muricy Street and renamed in 1900 as Guaíra Theater. It was demolished in 1930 and its rebuilding took place in 1952, already in the present site and it was connected to the 100th anniversary of Paraná political emancipation (December 19th 1953). It was finally finished in the 70’s. It has three auditoriums (the biggest one with capacity for 2173 spectators).


Localização/Address: Rua XV de Novembro, s/nº. / Pç. Santos Andrade – Centro – Tel.: (41) 3304-7900 /3304-7982

Memorial Ucraniano
Teatro Paiol
pacotes para Curitiba, PR
Rua João Wagner Wey, 517 - Sorocaba SP | Tel.: (15) 3411 3980 / (15) 99708.4645